ترجمه ي آهنگ Haydi bastırاز آلبوم Haydi Bastır از اسماعيل يكا ismail yk
معني اين آهنگ يه جوريه كه بايد اول معني و توضيحي كه براي هر لغت نوشتم رو بخونيد و ياد بگيريد
اونموقع هست كه معني خود آهنگ خوب درك ميشه چون واسه بعضي از لغات كه معادل كامل ندارن توضيح زيادي دادم و اين توضيحات رونميتونستم تومعني خود آهنگ جا بدم همچنين تو اين آهنگ استعاره هايي هم بكار رفته كه بايد توضيحش رو بخونيد
معني آهنگ Haydi bastırاز آلبوم Haydi Bastır از اسماعيل يكا ismail yk
Haydi bastır
(يالا بجم (يالا خودتو نشون بده ، يالا ببينم چيكار ميكني
Bir kız geçmiş deli gibi oynar
يه دختر پا شده ، داره ديوانه وار ميرقصه
Kafayı bulmuş herkes ona bakar
سرش به خودش گرمه ، همه هم بهش نگاه ميكنن
Kiyafeti özel oynaması profesyonel
لباسهاش مخصوصه ، رقصيدنهاش متخصصانه است
Olağan üstü sallar göbek atar
فوق العاده ميلرزونه و ميرقصه
Yer yerinden bak inledi
ببين زمين از جاش كنده شد
Oyna oyna kırma beni
برقص برقص ، دل منو نشكن
Öyle güzel oynuyorsun
اونقدر خوشگل داري ميرقصي
Durma şimdi ah göster kendini
واينسا ، حالا ، آه خودتو نشون بده
Haydi bastır felaketsin
يالا برقص ، كه خود فلاكتي
Haydi bastır cinayetsin
يالا برقص كه عين جنايتي
Seni gördüm şaşkına döndüm
تو رو كه ديدم شگفت زده موندم
Patlamaya hazır dinamitsin
تو يه ديناميت آماده به انفجاري
Kıvır aman süper bombostik
خوبه تكون بده ، آخره بومبا ست
Havasına duruşuna ben hasta oldum
به پز و ادا ها و ايستادنش (هيكلش) مريض شدم
Kıvır aman süper fantastik
خوبه تكون بده ، آخره زيباييه
Elleri kolları sallar ben baka kaldım
دستهارو ، بازوهارو يه جوري تكون ميده ، خشكم زده
Yer yerinden bak inledi
Oyna oyna kırma beni
Öyle güzel oynuyorsun
Durma şimdi ah göster kendini
Haydi bastır felaketsin
Haydi bastır cinayetsin
Seni gördüm şaşkına döndüm
Patlamaya hazır dinamitsin
Bastır bastır hadi be bastır
خودتو نشون بده ، يالا
Bastır bastır yine de bastır
بازم، خوبه ،نشون بده خودتو
Bastır bastır bom bom bom bom
Şaka maka derken ne hale geldim
شوخي موخي ، ببين به چه روزي افتادم
Akıllı ararken bu deliyi sevdim
دنبال عاقلش بودم ، عاشق اين ديونه شدم
Ne olursa olsun aşığım sana
هر چي ميخواد بشه، بشه من عاشق تو ام
Olmaz diyenlerin inadına inadına
به لج اونايي كه ميگن (اين كار شدني نيست)
Haydi bastır felaketsin
Haydi bastır cinayetsin
Seni gördüm şaşkına döndüm
Patlamaya hazır dinamitsin
Haydi bastır felaketsin
يالا بجم عين فلاكتي
Haydi bastır cinayetsin
يالا بجم عين جنايتي
Seni gördüm mecnuna döndüm
تو رو كه ديدم تبديل به مجنون شدم
Patlamaya hazır dinamitsin
تو يه ديناميت آماده به انفجاري
معني لغات =
Haydi = يالا ، زود باش كلمه hadi به معني "زود باش" خلاصه شده اين كلمه است
Bastır = انجام بده ،خودتو نشون بده تو اين كار
Haydi bastır = يالا از عهدش بربيا ، يالا به حساب اين كار برس ، يالا تمومش كن ، يالا خودتو نشون بده ، يالا ببينم چيكار ميكني
در كل يه جمله اي براي تشويق كسي به انجام كاريه
Geçmek = چنتا معني داره اونايي كه يادم مياد مينويسم همراه با مثال
1 - عبور كردن ، گذشتن ، رد شدن :
geçiyordum sanada bi uğrayım dedim
معني :" داشتم رد ميشدم گفتم بهت يه سري بزنم "
2- همچنين براي تعارف كردن :
Geçin = تشريف بياريد
Buyrun buraya geçin hoşgeldiniz
معني : " بفرماييد ،اينجا تشريف بياريد ، خوش اومدين "
3- Geçmiş = اين كلمه معني "گذشته " رو هم ميده
bunlar artık geçmişte kaldı
معني :"اين چيزا ديگه تو گذشته ها موند "
Geçmiş deli gibi oynar = يعني تشريف برده ، وايساده ، پاشده (داره مثل ديوونه ها ميرقصه )
Deli gibi = ديوانه وار ، مثل ديوونه ها
جمله "ديوانه وار داره ميرقصه " به اين معني نيست كه واقعا داره مثل ديوانه ها ميرقصه
منظور اينه كه خيلي خوب ميرقصه ، خيلي باهال ميرقصه
Kafayı bulmak = سرگرم شدن مثال :
O da bu işlerle kafa buluyor
معني : " اونم داره با اين كارا سر خودشو گرم ميكنه "
همچنين اين دو كلمه يكمي معني دست انداختن رو هم ميده مثال :
Sen benimle kafa mı buluyorsun?
معني :" تو منو مسخره كردي ؟ ، دست انداختي ؟"
ولي به معناي واقعي هم معني مسخره كردن رو نميده تقريبا يه همچين معني اي داره
چون "مسخره كردن" كلمه ي معادل خودشو داره :
Alay etmek = مسخره كردن ، مثال :
Sen benimle alay mı ediyorsun?
معني :" تو منو داري مسخره ميكني ؟"
Kafayı bulmuş = سرگرم خودش شده ، مشغوله خودشه
Kıyafet = لباس
Özel = مخصوص ، خصوصي
Profesyonel = متخصصانه
Olağanüstü = فوق العاده
Sallar = داره ميرقصه ، داره ميلرزونه
Salla = معني زيادي داره اونايي كه به ذهنم مياد مينويسم
1- بي خيال شو : مثلا اين جمله رو تو يه فيلم كه يكي داشت دوستشو دلداري ميداد شنيده بودم
Salla be , oğlum sana kız mı yok
معني :" ولش كن بابا ، پسر مگه واسه تو دختر پيدا نميشه؟"
2- برقص ، بلرزون : مثال
Salla salla baby
معني :" برقص برقص بيبي"
3- همچنين معني خالي بستن رو هم ميده مثال
Tarih imtihan'ında aklıma ne geliyorsa salladım
معني :" تو امتحان تاريخ هر چي به ذهنم ميومد انداخنم (ورقه )، خالي بستم "
Göbek = شكم
Göbek atmak = كنايه از رقصيدن ، مثال
Hadi gel biraz göbek atalım
معني : " بيا يكمي برقصيم ، شادي كنيم "
Göbek atar = داره ميرقصه
Yer = زمين ، كره زمين
İnlemek = ناله كردن
İnledi= در اينجا يعني زمين ناله كرد ، زيرورو شد
Kırmak = شكستن مثال :
O çocuk bizim cam'ımızı kırdı
معني :" اون بچه شيشه مارو شكست"
Kırma beni = منو نشكن ، دل منو نشكن
Öyle güzel = اونقدر خوشگل
Oynuyorsun = داري ميرقصي
Şimdi = حالا
Göster = نشون بده
Kendini = خودتو
Felaketsin = غوغا ميكني
معني اصلي اين كلمه "فلاكت ، بدبختي "
ولي تو تركيه و اكثرا جوونها براي اينكه فوق العاده و باحال بودن يك چيزيا يك شخص يا يك موقعيت رو به بهترين شكل بيان كنند از كلمه هاي felaket ، Dehşet ، cinayet و ... استفاده ميكنن ،
يا به عبارت ديگه وقتي ميخوان تو تعريف يه چيزي اغراق كنن و اوج احساس خودشون رو بيان كنن از اين كلمه ها استفاده ميكنن
مثلا موقعيت هاي زير رو در نظر بگيريد:
مثال 1- مثلا يكي با دوستش ميره ماشين بگيره وقتي يه ماشينه توپ و باحال ميبينه به دوستش ميگه :
Oğlum bu felaket bişey yaa""
معني :"پسر اين فلاكته ، پسر اين حرف نداره ، عاليهه"
مثال 2 - يه مثال ديگه
"Arkadaşlar ismail yk yı yakından gören varmı? ben gördüm dehşet bişeyyy yaaa"
معني :"بچه ها كسي اسماعيل يكارو از نزديك ديده؟ ، من ديدمش وحشتناك خوشتيپه "
اينجا كلمه dehşet به معني "وحشتناك" با اينكه يه كلمه منفيه ولي براي بيان اوج خوش تيپ بودن خواننده اومده
Şaşkın = شگفت زده ، سر در گم ، حيران ، مات و مبهوت
Şaşırmak = تعجب كردن
Şaşırdım = تعجب كردم ، عجيبه !
Dönmek = دو معني داره : چرخيدن ، تبديل شدن
Döndüm = در اينجا يعني تبديل شدم
Patlamak = منفجر شدن
Hazır = آماده ، حاضر
Kıvır = معادل نداره در كل يعني بلرزون ، تكون بده
Aman = اين كلمه با اينكه معني "امان " رو ميده ولي با توجه موقعيت ها و جمله هايي كه ترك ها از اين كلمه استفاده ميكنن كلا با كلمه "امان " توي فارسي متفاوته
مثال هاي زيادي لازمه كه براي كلمه آمان بزنم كه من برا دفعه بعد مثال هايي رو واستون آماده ميكنم
Süper = فوق العاده ، فوق ، عاليه
Hava = هوا
Hava = در اينجا يعني پز
Hava atmak = پز دادن
Dürüşuna = طرز ايستادنش ، كلا" تيپش
Fantastik = زيبا ، جذاب
Baka kaldım = خشكم زد
Şaka maka = شوخي موخي
Derken = داشتم ميگفتم
Ne hale geldim = به چه روزي افتادم
Akıllı = عاقل
Ararken = داشتم ميگشتم ،وقتيكه در جستجو بودم
Olmaz = نميشه ، اين كار نميشه
İnad etmek = لج كردن
İnadına = به لج
![]()
![]()
![]()
سلام دوستاي گلم من یکی از طرفدارهای پروپا قرص اسماعیل یکا هستم